A : Hey, Bill. That"s a sharp watch that you have.
B : Thanks. This is Rolex.
A : Oh, really? I bet it"s one of those fake watches that
they sell in Hong Kong.
B : What do you mean, fake?
This is the real McCoy.
It"s my 40th birthday present from my wife.
A : Lighten up! I was just pulling your leg.
A : 여보게, 빌. 자네 멋진 시계를 가지고 있는데.
B : 고마워. 이거 롤렉스야.
A : 오, 그래? 그거 홍콩에서 파는 모조시계가 틀림없을걸.
B : 모조라니? 무슨 소리야? 이거 진품이라고.
아내가 40세 생일 선물로 준거야.
A : 심각하게 굴지마! 내가 자네를 놀려본 거야.
Enc"s Clinic
시계, 보석 등의 각종 귀중품이 "진품이다"라는 말을 형용사 genuine를 써도 좋고 또는 be
the real McCoy라는 표현을 써도 좋다.
McCoy(맥코이)는 스코틀렌드 계의 성이나 the real McCoy하면 관용사적 표현으로
"진품이다", "진짜다"라는 뜻을 나타낸다
제 공 : 잉글리쉬 클리닉(02-539-0539)