History Taking ; Asking about relieving or aggrevating factors
환자와의 대화 ; 통증을 완화시키는, 혹은 악화시키는 요인들에 관하여
Doctor : Does anything make the pain worse?
Patient : Yes, when I take a deep breath, it catches under my ribs. also when I cough,
or move too much···
Doctor : Have you knocked your chest?
Patient : I fell off my bed 2 nights ago.
의사 : 통증이 어느때 심해지죠?
환자 : 네, 숨을 깊이 들이쉴 때 갈빗대 및으로 통증이 심해져 숨을 멈춰야 하죠.. 또 제가
기침할때나 심하게 움직일 때 그렇습니다..
의사 : 어디 부딪히신적 있나요?
환자 : 그제 침대서 떨어졌었지요.
English Clinic"s Tip
“It catches under my ribs”라는 표현을 보자. 뭐가 뭘 잡는다는 얘기인가?
조금 색다른 표현이긴 하지만 자주 쓰이는 표현이다.
이것이 표현하는 것은 특별한 통증인데 의학용어로는 `pleurisy", 또는 `pleuritic chest pain",
그리고 그 characteristic feature가 위에 잘 나와 있다. 숨을 들이쉴 때 뭔가 `잡아 당기는
듯한" 그래서 숨을 급하게 `멈춰야하는" 그런 통증이다. 처음 들으면 고개를 갸우뚱하게
되지만 외국인들이 흔히 쓰는 표현이므로 잘 익혀두는 것이 좋겠다.
익힐 문장
환자의 통증을 완화/악화시키는 요인을 묻는 몇가지 표현을 익혀보자.
Does anything make it better/worse?
통증이 나아지는/악화되는 요인이 있나요?
Is there anything that make it better/worse?
통증이 나아지는/악화되는 요인이 있나요?
제 공 : 잉글리쉬 클리닉(02-539-0539)